1 de junio de 2017

2 encuentro UNMSM RCTP MPC CCP PAPRE


SEGUNDO ENCUENTRO 

POR LA RESPONSABILIDAD SOCIAL EN LA UNMSM


Continuando con las conversaciones para diseñar futuros proyectos de desarrollo conjuntos en cuenca superior del río Chillón, se reunieron por segunda ocasión las autoridades de la UNMMS, de la Red Científica y Tecnológica del Perú (RCTP) y el alcalde de la provincia de Canta, departamento de Lima.

La sesión se efectuó en la sala del decanato de la Facultad de Ciencias Biológicas, el lunes 29 de mayo. Dicha sesión se inició con la descripción y el debate sobre las características de un proyecto de desarrollo ambiental denominado: Parque Agro-biológico Productivo Regional (PAPRE).

Seguidamente, la decana de la Facultad de Ciencias Biológicas, doctora Betty Millán Salazar, tomó la palabra haciendo un llamado a los participantes para aprovechar las fortalezas en cada Facultad haciendo sinergias con la unificación de esfuerzos a fin de hacer realidad la misión de la Universidad Mayor del Perú relacionada a la Responsabilidad Social Universitaria (RSU).

En el intermedio de la reunión, los directores de CERSEU en la UNMSM expresaron sus perspectivas y sus coincidencias con las cuales pueden colaborar en el diseño de proyectos de desarrollo. Resultando en consenso que se buscará un modelo de desarrollo propio, que no imite la falta de sostenibilidad de las poblaciones urbanas ni de los pueblos del hemisferio norte, sino que revalore las potencialidades y singularidades de cada sector en la provincia de Canta. Además, el ingeniero Grover Mejía, recomendó aprovechar las oportunidades creadas por Invierte Perú y por los Centros de Producción de la UNMSM.

Posteriormente, el alcalde de la provincia de Canta, Sr. Limber Huapaya Vilcatoma, mencionó las oportunidades y las necesidades en su provincia, destacando la urgencia de diseñar una zonificación económico ambiental y ordenamiento territorial para que den sustento a un nuevo Plan de Desarrollo Concertado.  Esta intervención fue reforzada por el asesor municipal, el ingeniero geógrafo, Raúl Cajavilca, quien recomendó revisar los desempeños de los anteriores convenios marcos entre la UNMSM y otras instituciones similares.

Este conversatorio transcurrió con las intervenciones de los docentes, egresados y estudiantes presentes, quienes opinaron sobre sus futuras actividades de servicio en la cuenca superior del río Chillón. En lo inmediato, hubo concordancia en continuar con las exploraciones en campo a fin de levantar los datos preliminares que permitan elaborar una línea de base, la misma que servirá de guía y soporte a las futuras propuestas de desarrollo.

Desde la RCTP se recomendó la preparación, a través de la sensibilización, de los líderes y pobladores en las comunidades en la provincia, no solo para obtener su licencia social, sino para evitar posibles conflictos y para lograr su participación e involucramiento en los proyectos que se diseñen y se ejecuten.

En otra etapa de la reunión los representantes de las instituciones, firmaron el Acta de Entendimiento del primer encuentro celebrado en el centro poblado de Pariamarca, en el distrito y provincia de Canta, el 22 de abril del 2017.

Finalmente, se conformó una mesa de trabajo que se encargará de proponer las acciones inmediatas en el marco de la RSU, entre dichas acciones está contemplado elaborar un convenio marco interinstitucional que proporcione el sostén jurídico.  También, se programó la siguiente reunión para el jueves 8 de julio en la Ciudad Universitaria, de esta manera los participantes mostraron su voluntad y determinación para avanzar en el logro de los fines que persiguen.

Antonio Maravi Oyague.








30 de mayo de 2017

encuentro-UNMSM-FCB-FCA-RCTP-MPC-CCP

encuentro UNMSM FCB FCA RCTP MPC CCP

 

ACTA DE ENTENDIMIENTO


Por la presente, los suscritos, damos constancia de las actividades realizadas y de las intenciones expresadas durante el primer encuentro de autoridades institucionales de la Municipalidad Provincial de Canta, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Red Científica y Tecnológica del Perú, y Comunidad Campesina de Pariamarca-Canta; con el propósito construir relaciones de confianza y cooperación, para que en el corto plazo sean propuestos proyectos de desarrollo integral, en el marco de nuestras responsabilidades sociales institucionales.

En ésta primera reunión participaron las siguientes personas, en representación de:
1.- La Decana de la Facultad de Ciencias Biológicas, doctora Betty Millán Salazar;
2.- La Directora del CERSEU de la Facultad de Ciencias Biológicas (FCB), bióloga Alicia Diestro Diestro;
3.- El Director del CERSEU de la Facultad de Ciencias Administrativas, licenciado Sergio Podesta Cuadros;
4.- El Director de la Incubadora de Negocios de la Facultad de Ciencias Administrativas (FCA), licenciado Walter Castro Mateo;
5.- El Presidente de la Red Científica y Tecnológica del Perú (RCTP), biólogo Juan Carlos Cabrera Cabrera, y su director ejecutivo, ingeniero Jorge Torres Cáceres;
6.- El Alcalde del Municipio Provincial de Canta (MPC), Wilfredo Limber Huapaya Vilcapoma;
7.- El Presidente de la Comunidad Campesina de Pariamarca (CCP), Ángel Antonio Oyague Velazco;
8.- El coordinador del proyecto del Parque Agro-biológico Productivo Regional (PAPRE), Antonio Maravi Oyague.

Como antecedentes de éste primer encuentro, mencionaremos las invitaciones realizadas por la Comunidad Campesina de Pariamarca, a los decanos de las facultades de Ciencias Biológicas y Ciencias Administrativas de la UNMSM durante del año 2016, para desarrollar labores de Responsabilidad Social Universitaria. En respuesta a dichas invitaciones se coordinó esta primera visita de campo, a la que también se invitó al presidente de la RCTP y al alcalde de la MPC, para el sábado 22 de abril, fecha en la que se celebra el Día de la Tierra.

En cumplimiento de lo programado, las autoridades universitarias, docentes y estudiantes practicantes de la UNMSM, acompañados por los representantes de la RCTP, partieron desde la Ciudad Universitaria hacia el centro poblado de Pariamarca, llegando a la misma a las 11:00 a.m., siendo recibidos por el presidente de la CCP y por el coordinador del proyecto del PAPRE.

Luego de las presentaciones y bienvenidas, se organizaron cuatro grupos para explorar algunos sectores rurales de la CCP, dichos grupos estuvieron guiados por los lugareños, dirigiéndose uno de los grupos, conformado por los integrantes de la RCTP, el coordinador del PAPRE y un docente de la UNMSM, al sector donde está proyectado el PAPRE. Luego de éstas exploraciones que incluyeron recolecciones de muestras biológicas y registros  fotográficos, nos reagrupamos a las 2:00 p.m. en la plaza central de Pariamarca, para expresar nuestras primeras impresiones relacionadas al potencial de las zonas visitadas.

Seguidamente, partimos a la ciudad de Canta para seguir conversando respecto a las próximas reuniones y posibles actividades que satisfagan las necesidades de la CCP y de la provincia de Canta, así como las necesidades de investigación y proyección social de la UNMSM y de la RCTP.

Durante estos diálogos, el presidente de la CCP, reiteró su ofrecimiento en que la Comunidad de Pariamarca sea un laboratorio natural para todos los investigadores y estudiantes practicantes sanmarquinos, además, confirmó su apoyo para que no falten los guías, los accesos y la seguridad durante las investigaciones  de campo, en su jurisdicción.

Por su parte, el alcalde provincial, manifestó la intención de abrir las puertas del Municipio Provincial para que los investigadores sanmarquinos participen con propuestas orientadas a implementar diversos instrumentos de gestión que se necesiten en este gobierno local.

El presidente de la RCTP, propuso que se firme un Convenio Marco, entre la Municipalidad Provincial de Canta, la C.C. de Pariamarca, la UNMSM y la RCTP, con la finalidad de promover el desarrollo integral de la provincia de Canta. Además, el presidente de dicha institución manifiesta tener la disposición de participar como gestora y ejecutora de los diversos proyectos de desarrollo.

Finalmente, se acordó continuar con las reuniones de coordinación para el 29 de mayo, siendo designado el señor Antonio Maravi Oyague para efectuar las coordinaciones de las reuniones que se realizarán en la Ciudad Universitaria.

En señal de buena fe y de conformidad con el contenido de la presente, suscribimos la misma, a los veintinueve días del mes de mayo del año dos mil diecisiete.







16 de mayo de 2017

3 FERIA CULINARIA CANTA LIMA PERU

3ra FERIA AGRO GASTRONÓMICA PROVINCIAL 

en PARIAMARCA, CANTA, LIMA.


Este SÁBADO 01 y DOMINGO 02 de JULIO

todos y todas son bienvenidos al pueblo de Pariamarca, distrito de Canta, Lima, 

donde se realizará la

3ra. FERIA AGRO GASTRONÓMICA - 2017.

"DE LA CHACRA A LA OLLA"

Para los visitantes a la Feria habrá precios promocionales, por ejemplo:
S/. 11.oo  Carne de Res, corte único
S/. 12.9o  Truchas frescas
S/. 12.oo  Queso fresco
S/. 05.5o  Yogur sin azúcar
S/. 01.5o  Leche fresca
Papas, habas, etc.


S/. 0.5o  Kilo de Tierra para jardines, desde.
S/. 2.oo  Kilo de Humus de Lombriz, desde.  (traigan sus costalillos)
S/. 12.oo  Conejos bebés vivos.
S/. 20.oo  Cuyes adultos vivos, desde. (traigan sus canastas o jaulas)



CONCURSOS y VENTAS

Habrá exhibición, concurso y venta de los mejores ganados de la provincia.
  • Ganado Vacuno
  • Ganado Ovvino
  • Cuyes y Conejos
  • Aves Ponedoras

Como miembros del Jurado estarán especialistas del Ministerio de Agricultura y de la Facultad de Veterinaria.

Los puestos (stands) de venta y exhibición son gratuitos para los residentes en la provincia que se registren hasta el 25 de Junio.

Esta Feria estará amenizada por las bandas de música locales.

y contaremos con la presencia de las directivas comunales y de las autoridades municipales de los distritos de Carabayllo, Comas, Puente Piedra, Los Olivos, Independencia y Santa Rosa de Quives.


Teléfonos de contacto al Comité Organizador: 
Antonio Maravi Oyague: 960-787-100 
Orlando Chiri: 980-882-984
Angel Oyague: 959-273-585, Presidente de la Comunidad Campesina de Pariamarca


HOSPEDAJE y ESTACIONAMIENTO

Para los huéspedes del Hostal París habrá 20 camas disponibles.

Quienes deseen acampar, usarán gratuitamente la zona de campamento al lado de la Plaza Principal de Pariamarca.

Amplios estacionamientos gratuitos.

Teléfono de contacto: 
Sra. Lili Ricse: 993-792-105, Encargada del Hostal París



Más información en: www.fb.com/ecoturismo.canta (clic)




PROGRAMA DE LA FERIA.


SÁBADO, 01 de Julio.


9:00 a.m.
Inicio del horneo tradicional de la pachamanca.

11:00 a.m.
Inauguración por el Alcalde Provincial de Canta,
señor Limber Huapaya Vilcapoma.

11:15 a.m.
Concursos gastronómicos.
Concurso de productos lácteos: Quesos, Yogur y otros.

12:00 m.
Presentación de artes y danzas de las 23 comunidades.

1:00 p.m.
Exhibición de ganado vacuno, ovino, cuyes, etc.

4:00 p.m.
Charlas de capacitación para productores
a cargo de maestros de la UNMSM.

5:00 p.m.
Presentaciones artísticas continuadas.


Domingo, 02 de Julio.


9:00 a.m.
Concurso de ordeñadores y venta de leche fresca.

10:00 a.m.
Recepción de autoridades de gobiernos regionales,
alcaldes provinciales, alcaldes de la 
Mancomunidad de Lima Norte, y
presidentes de las comunidades campesinas.

10:30 a.m.
Concursos de los mejores productos agrícolas,
y de los mejores ganados de las comunidades.

11:30 a.m.
Venta de ganado vacuno, ovino y de cuyes.

12:00 m.
Presentación de caballos de paso.
Concurso de caballos de la provincia de Canta.

1:00 p.m.
Presentación de cantos, danzas típicas, etc.
Baile general con las orquestas y bandas invitadas.

4:30 p.m.
Premiaciones a los ganadores de los concursos
gastronómicos, ganaderos y de caballos.

5:00 p.m.
Clausura de la 3ra FAGAP por 

el Alcalde Distrital de Carabayllo.


_________________________________________________



Datos:
Vea los mapas de ubicación de Pariamarca con estos enlaces: 
https://www.google.com/maps/@-11.4909661,-76.629081,1447m/data=!3m1!1e3!5m1!1e4


Son apenas 3 horas en auto desde el Cercado de Lima o Callao hasta Pariamarca.

https://www.google.com/maps/@-11.491923,-76.631098,14z/data=!5m1!1e4



PATROCINADORES:



GRL, MPC, MDC, UNMSM, 
VEGA SUPERMAYORISTA, 
CREDICANTA, VETERINARIA SAN MARTIN, 
INVERAGRO, 
ETSRQ, SIERRA EXPORTADORA, PROMPERU. 


   
  .    .https://www.facebook.com/profile.php?id=100004703984795




26 de diciembre de 2016

AIRE SALUD LIMA PERU

EL AIRE y LA SALUD en LIMA, PERU.


El Norte y Este de Lima se contaminan 15 veces más durante la quema de pirotécnicos y de muñecos.



¡ Quemar cosas genera DIOXINAS (clic) y FURANOS (clic) muy dañinos !



El AMBIENTE es de TODOS ¡ NO lo CONTAMINES !


NO QUEMES MUÑECOS en AÑO NUEVO, eso ya pasó de moda...


... son MUY VENENOSOS los HUMOS que SALEN al QUEMAR los TEXTILES SINTÉTICOS, PLÁSTICOS, etc. en esos "MUÑECOS de AÑO NUEVO"
Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), las dioxinas y los furanos se acumulan en los organismos por varios años, tienen elevada toxicidad y pueden provocar problemas de reproducción y desarrollo; así como afectar el sistema inmunológico, interferir con las hormonas y generar cáncer. 






En los distritos del Este de Lima (La Molina, Ate, etc.) y del Norte de Lima (Los Olivos, SMP, SJM, etc.) la acumulación de toxinas causadas en las fiestas de fin de año es más grave, en estas zonas de Lima las sustancias tóxicas se incrementan más de 15 veces.



¡ LOS NIÑOS NO MANIPULAN PRODUCTOS PIROTÉCNICOS !


CUIDA TU CIUDAD, CUIDA TU SALUD
  ¡ NO QUEMES PRODUCTOS PIROTÉCNICOS !



PÁSALA a TODOS TUS CONTACTOS pues ni las autoridades en el Ministerio de Salud ni en la Municipalidad de Lima Metropolitana no hacen casi nada para frenar tanta contaminación... 





25 de diciembre de 2016

Learn Spanish Course Beginners Lesson

Learn The New Spanish. 

Course for beginners.


Basic lesson 01,
Introduction to pronunciation: the alphabet.


Aprenda el nuevo idioma Español. Curso básico para principiantes. 
Lección Básica 01. 
Clases de introducción a la pronunciación: el alfabeto. 

La estructura del curso de español moderno.

A diferencia de otros profesores que inician mostrándote un alfabeto de español antiguo,
yo prefiero comenzar tu aprendizaje del español moderno con estos tres pasos:
1. aprender los 22 sonidos del idioma español, después
2. comprender cómo suenan algunas de las combinaciones, luego
3. escribir estos sonidos usando el alfabeto moderno.

Cuando buscas deleitarte con los sonidos musicales, no se acostumbra empezar a mirar su partitura ni a escribir las letras de las canciones, sino que primero buscas interiorizar sus melodías y sus armonías.  De igual forma, antes que mostrarte escrituras, vocabularios o significados del idioma, primero te mostraré cómo interiorizar los 22 sonidos y sus combinaciones para experimentar las entonaciones y las melodías del idioma español.

Por estas razones, el curso comienza con el nivel básico, donde la primera lección tiene 4 partes:

  • part 1. 5 vocales: a, e, i, o, u; + 9 consonates: s, r, n, d, l, t, p, m, b.
  • part 2. 5 consonates: c, g, y, f, j, rr, nn, ss (sh).
  • part 3. Ejemplos de escritura a mano. Palabras comunes, nombres latinos. 
  • (Cuando tu mano va jugando con las letras, estas van interiorizándose de otra manera que las hace inolvidables.)
  • part 4. Old Spanish. c (qu, k), ch, h, gu, v, z, ñ, x.


Por ejemplo:

sa, se, si, so, su.
as, es, is, os, us.
asa, esa, isa, osa, usa.
ase, ese, ise, ose, use.
aso, eso, iso, oso, uso.

na, ne, ni, no, nu.
an, en, in, on, un.
ana, ena, ina, ona, una.
ane, ene, ine, one, une.
ano, eno, ino, ono, uno.
ano, eno, ino, ono, uno.

ra, re, ri, ro, ru.
ar, er, ir, or, ur.
ara, era, ira, ora, ura.
are, ere, ire, ore, ure.
aro, ero, iro, oro, uro.

da, de, di, do, du.
ad, ed, id, od, ud.
ada, eda, ida, oda, uda.
ade, ede, ide, ode, ude.
ado, edo, ido, odo, udo.

la, le, li, lo, lu.
al, el, il, ol, ul.
ala, ela, ila, ola, ula.
ale, ele, ile, ole, ule.
alo, elo, ilo, olo, ulo.

ta, te, ti, to, tu.
at, et, it, ot, ut.
ata, eta, ita, ota, uta.
ate, ete, ite, ote, ute.
ato, eto, ito, oto, uto.

pa, pe, pi, po, pu.
ap, ep, ip, op, up.
apa, epa, ipa, opa, upa.
ape, epe, ipe, ope, upe.
apo, epo, ipo, opo, upo.

ma, me, mi, mo, mu.
am, em, im, om, um.
ama, ema, ima, oma, uma.
ame, eme, ime, ome, ume.

ba, be, bi, bo, bu.
ab, eb, ib, ob, ub.
aba, eba, iba, oba, uba.
abe, ebe, ibe, obe, ube.

Combinaciones muy usadas en el español:

de, la, el, en, i, a, los, se, del, las, un, por, no, una, su, para, es, al, lo, mas, o, pero, sus, le, si, me, sin, este, todo, esta, ser, son, dos, era, mui, sobre, entre, desde, mi, bes, era, puede, todos, nos, ni, parte, tiene, uno, donde, él, sí, está, bien.

Frase: "de la forma como el sabe ablar en el idioma casteyano."

Frase: "de la ce él se salbó por saber ablar el idioma espannol."

Hasta aquí, la primera parte de los ejemplos.


Solo 22 fonemas.

Los 22 sonidos del idioma castellano (español) se escriben con:
5 vocales, 14 consonantes y 3 dígrafos.
Las vocales por sí solas a veces se utilizan como palabras, pero las consonantes siempre deben combinarse con una vocal para formar una palabra.

Las tildes.


En la nueva ortografía del español apenas se tildan 24 palabras:
está, cé (qué), él, sí, cómo, será, aún, mí, público, tú, podría, sería, sé, éste, aí (ahí), cién (quién), yegó (llegó), asía (hacía), ésta, pública, ayá (allá), abrá (habrá), dejó, pasó.
 * Nota 1: Hay palabras de uso frecuente que no necesitan tildes: tambien, habia, asi, despues, dia, segun, aqui, todavia, podia, algun...
 * Nota 2: si hubiera alguna palabra que sea muy necesaria tildarla para evitar confusiones, por favor, hágamelo saber.


************

Learn Spanish. Video Course for beginners. Basic lesson 01, Introduction to pronunciation, the alphabet, part 1.

Apprendre l'espagnol. Cours pour débutants. Cours de base 01, Introduction à la prononciation, alphabet,
Aprender espanhol. Curso para iniciantes. Aula básica 01, Introdução à pronúncia, o alfabeto, parte 1.

Imparare lo spagnolo. Video Corso per principianti. lezione di base 01, Introduzione alla pronuncia, l'alfabeto, parte 1.

CH: 习西班牙语。 视频课程初学者。 基本01发音简介字母表1部分

JP : スペイン語を学ぶ。 初心者のためのビデオコース。 基本レッスン01、発音の紹介、アルファベット、パート1

CR : 스페인어를 배우다. 비디오 초보자를위한 코스. 기본 레슨 01, 발음 소개, 알파벳, 파트 1.

RU : Учить испанский. Курс для начинающих. Базовый урок 01, Введение произношения, алфавит, часть 1.

ARA: تعلم الاسبانية. دورة فيديو للمبتدئين. الدرس الأساسي 01، مقدمة للنطق، الأبجدية، جزء 1.

IN: स्पेनिश सीख। शुरुआती के लिए वीडियो पाठ्यक्रम। बुनियादी सबक 01, उच्चारण, वर्णमाला, भाग 1 का परिचय।

BENGALI: স্পানিশ ভাষা শিখো. নতুনদের জন্য ভিডিও কোর্স. বেসিক পাঠ 01, উচ্চারণ, বর্ণমালা, অংশ 1 পরিচিতি.

INDONES: Belajar bahasa Spanyol. Kursus Video untuk pemula. Dasar pelajaran 01, Pengantar pengucapan, alfabet, bagian 1.

AL: Spanisch lernen. Video-Kurs für Anfänger. Grundlektion 01, Einführung in die Aussprache, das Alphabet, Teil 1.

SUE: Lär dig spanska. Video kurs för nybörjare. Grundläggande lektion 01, Introduktion till uttal, alfabetet, del 1.

TUR: İspanyolca öğren. Yeni başlayanlar için Video Kursu. Temel ders 01, Telaffuza giriş, alfabe, bölüm 1.

POL: Uczyć się hiszpańskiego. Kurs Video dla początkujących. Podstawowa lekcja 01, Wstęp do wymowy, alfabetu, część 1.

UCR: Курси іспанської мови. Відео курс для початківців. Базовий урок 01, Введення вимови, алфавіт, частина 1.




16 de diciembre de 2016

ORTOGRAFIA FONETICA ESPAÑOL SIN QVZXÑ HKW

Ensayo

LA EVOLUCIÓN DEL IDIOMA ESPAÑOL: 

HACIA LA ORTOGRAFÍA FONÉTICA 

SIN Q, V, Z, X, H, K, W.


Los jóvenes asiáticos y latinoamericanos liderarán la evolución de la ortografía de la lengua española. Al simplificar la ortografía, haciéndola más fonética, se facilitará el aprendizaje del idioma español, permitiendo más tiempo disponible para desarrollar las habilidades de composición.

Durante los siglos recientes, a la lengua castellana la han sistematizando con dificultosas reglas ortográficas y gramaticales. Esas innecesarias complicaciones son algunas de las causas para que se malgasten cientos de horas en la educación de cada aprendiz, y para que en los diálogos no formales proliferen diversos localismos y regionalismos, desde el castellano rioplatense hasta el castellano mexicano.  Entonces, ¿para qué continuar sufriendo las tiranías de esas sistematizaciones intrincadas
, cuando podemos planificar los cambios a fin de simplificar la ortografía del idioma español?

Hoy podemos ser protagonistas de esta intervención. La simplificación de la ortografía y del alfabeto español, motivará a las personas para que elaboren más escritos en español, concentrándose en el estilo de redacción y con menores preocupaciones en revisar la ortografía o con mínimas distracciones al usar el corrector ortográfico.  Incluso, con menos letras en el alfabeto, será necesario un nuevo ordenamiento en los teclados de las pantallas táctiles (clic).

Además, esta simplificación hará que sea más fácil el aprendizaje de la lectura y la escritura del idioma por parte de los no hispanohablantes. De este modo, la masificación mundial del castellano estará asegurada. Los próximos cursos que se ofertarán a los Chinos, los Rusos, los Indios, los Árabes, los Brasileños, los Japoneses, etc., serán: “Aprenda a Leer el Castellano en un Mes sin Esfuerzo”, y no estarán bromeando.

Los cambios hacia la ortografía fonológica.

La simplificación ortográfica en base al principio fonémico consiste en que cada sonido vigente debe tener una sola letra que lo represente y que no debe haber grafía que no corresponda a un solo sonido. Es decir, escribir según como se habla. Las letras que desencajaron con este criterio fonológico y que dificultan el aprendizaje de la ortografía del castellano, son: C, Q, V, Z, G, H, X, K, U.

Por supuesto que los cambios serán progresivos. Por ello, se usarán dos versiones de la nueva ortografía fonológica:
  • La versión "Español 2.0" está orientada para los adultos (mayores de 20 años) y, en general, para quienes ya dominan el castellano pero tengan temporales dificultades en la adaptación, y
  • La versión "Español 2.1" será preferida por los niños y las niñas que hablan español y por todos los no hispanohablantes que recién van a aprender la lengua castellana.
A continuación la lista, en catorce bloques, de comparaciones ortográficas entre las dos nuevas versiones y el español antiguo:
español antiguoEspañol 2.0EjemplosEspañol 2.1Ejemplos
La Q, V, Z, H, X, K y W son consideradas signos y no como letras del alfabeto.Ídem.
vida, nuevo, va, ver, través, todavía, verdad, varios, favor, vista, joven.La letra “V” abandona el alfabeto siendo reemplazada por la “B”.bida, nuebo, ba, ber, trabés, todabia, berdad, barios, fabor, bista, joben.Ídem.Ídem.
vez, cabeza, voz, luz, fuerza, zona, paz, diez, plaza, corazón.
açúcar,  começar, estaçäo, diviçao.
La letra “Z” (y la “Ç” en el portugués) son sustituidas por la letra “S”.bes, cabesa, bos, lus, fuersa, sona, pas, dies, plasa, corason.
asucar, comesar, estasao, dibisao.
Ídem.Ídem.
ella, ellos, allí, llegar, calle, llevar, allá, llamada, llegada, belleza, lluvia.El dígrafo “LL” es  relevado por la letra “Y”.eya, eyos, ayi, yegar, caye, yebar, ayá, yamada, yegada, beyesa, yubia.Ídem.Ídem.
ex, existe, próximo, experiencia, sexo, acción, dirección, selección, lección.El sonido de la letra “X” y la combinación "CC" serán escritos con las letras "CS".ecs, ecsiste, procsimo, ecsperiencia, secso, acsion, direcsion,  selecsion, lecsion.Ídem.Ídem.
que, porque, aunque, quien, aquí, cualquier, quiero, equipo, aquella, quizá; kilo, karate, marketing.La combinación “QU” y la letra "K" seránreemplazadas por el signo “Q”.qe, porqe, aunqe,
qien, aqi, cualqier, qiero, eqipo, aqeya, qisa; qilo, qarate, marqeting.
La combinación “QU” y la letra "K" seránreemplazadas por la letraC Así,  Ca, Ce, Ci, Co, Cu, reemplazaran a Ka, Que, Ke, Qui, Ki, Ko, Ku.ce, porce, aunce,
cien, aci, cualcier, ciero, ecipo, aceya, cisa; cilo, carate, marceting.
gente, imagen, origen, general, gestión, región, pagina, colegio, agencia.La letra “G” delante de las vocales “e” e “i” será sustituida por la “J”.jente, imajen, orijen, jeneral, jestion, rejion, pajina, colejio,ajensia.Ídem.Ídem.
sigue, alguien, siguiente, seguir, conseguir, llegué.
vergüenza, antigüedad.
La combinación "GU" será sustituida por la letra "G" y la diéresis “¨” dejará de usarse.sige, algien, sigiente, segir, consegir, yegé.
berguensa, antiguedad.
Ídem.Ídem.
mucho, noche, derecho, dicho, fecha, ocho, marcha, lucha, cebiche, quechua.La combinación “CH” desaparecerá y su sonido será escrito con a combinación “SH”.musho, noshe, deresho, disho, fesha, osho, marsha, lusha,sebishe, qeshua.La combinación “CH” desaparecerá y su sonido será escrito con el dígrafo “SS”musso, nosse, deresso, disso, fessa, osso, marssa, lussa,sebisse, cessua.
ha, había, han, hay, hace, hacia,hecho, hombre, hoy, he, haber, habían, hizo, hora, hijo, hablar, hemos.La letra “H” será reemplazada por el apostrofo.'a, 'abia, 'an, 'ai, 'esho, 'ombre, 'oi, 'e, 'aber, 'abian, 'iso'ora,'ijo, 'ablar, 'emos.La letra “H” será abandonada.a, abia, an, ai, esso, ombre, oi,
e, aber, abian, iso, ora, ijo, ablar, emos.
escena, descenso, adolescente, susceptible, descentralizar, consciente, disciplina, doscientos, piscina, asciende.La combinación “SC” delante de las vocales “e” e “i” será relevada por la letra “S.esena, desenso, adolesente, suseptible, desentralizar, consiente, disiplina, dosientos, pisina, asiende.Ídem.Ídem.
hacer, entonces, veces, dice, parece, centro, hacia, decir, ciudad, social, cinco, cierto, gracias, servicio.
excepto.
La letra “C” delante de las vocales “e” e “i” será canjeada por la “S.'aser, entonses, beses, dise, parese, sentro, 'asia, desir, siudad, sosial, sinco, sierto, grasias, serbisio.
caso: ecsepto.
Ídem.aser, entonses, beses, dise, parese, sentro, asia, desir, siudad, sosial, sinco, sierto, grasias, serbisio.
caso: ecsepto.
razón, respuesta, resultado, reunión, rojo, rico, sonrisa, alrededor.El sonido "rr" será escrito con el dígrafoRR”.rrason, rrespuesta, rresultado, rreunion, rrojo, rrico, sonrrisa, alrrededor.Ídem.Ídem.
corazón, allí, próximo, acción, lección, aquí, había, gestión, razón.Se conservan las tildes diacríticas y discriminatorias que cumplen función semántica. (Tan solo con fines didácticos se usará ésta tilde prosódica " ` ").corason, ayi, procsimo, acsion, lecsion, aqi, 'abia, jestion, rrason.
corasòn. a, pròcsimo, aqì.
Ídem.corason, ayi, procsimo, acsion, lecsion, aci, abia, jestion, rrason.
corasòn. a, pròcsimo, acì.


Entonces, un alfabeto con 20 letras.


Con las simplificaciones ortográficas propuestas en este ensayo, la composición del alfabeto castellano pasará de tener 27 letras, a 20.

* Frecuencias de uso de las 27 letras del alfabeto español antiguo en el siglo 20:
A E O I   S R N L D   T U P M   G Y B F V    J Z X    Ñ K W
* Frecuencias de uso de las 20 letras del nuevo alfabeto castellano del siglo 21: 
AEOI  SRNDL  TCUPM  BGYFJÑ
En el "Español 2.1", estas 20 grafías serán suficientes para representar a los 22 sonidos que se usan en el castellano moderno:
Grafía - /sonido/
01. A - /a/,  02. B - /b/,  03. C - /k/,
04. D - /d/,  05. E - /e/,  06. F - /f/,
07. G - /g/,  08. I  - /i/,   09. J - /j/,
10. L - /l/,  11. M - /m/, 12. N - /n/,
13. O - /o/,  14. P - /p/,  15. R - /r/,
16. S - /s/,   17. T - /t/,  18. U - /u/, 
19. Y - /y/,  20. Ñ - /ñ/, 
Dígrafos:  21. SS - /ch/,  22. RR - /rr/.

En consecuencia, el idioma castellano abandonará siete letras pero pronto ganará más de mil millones de nuevos "ispanoablantes".
Debo anotar que estas versiones de la nueva ortografía no se aplicarán a nombres propios antiguos, como apellidos, nombres de países, etc.
Antes de pasar a los otros temas, deseo mencionar que con estas 20 letras en el alfabeto, es necesario un nuevo ordenamiento en los teclados de las pantallas táctiles (clic).

Más información en: 
http://profemaravi.blogspot.pe/2012/07/evolucion-del-espanol-fin-de-qhv-nzxw.html




Importancia del Idioma español

El idioma español es el que toma menos tiempo para aprender en el nivel básico; es un idioma con una ortografía casi fonética muy fácil de comprender. Además, es un idioma en muy rápida expansión, el incremento de estudiantes de español es más acelerado que el aumento de alumnos de Inglés.
El idioma español es un idioma homogéneo; es una lengua geográficamente compacta: la mayor parte de los países hispanohablantes ocupa territorios contiguos; el territorio hispánico ofrece un índice de comunicatividad muy alto; y es lengua de una cultura internacional.
Considero que estas son las razones por las que la lengua española ocupa la tercera posición en el sistema de las Naciones Unidas.

La necesidad de modernizar la ortografía con el Español 2.1.

El español moderno será un gran lenguaje cooperativo, entonces para mejorar nuestra cooperación urge difundirlo con su nueva ortografía fonológica.
Se ha avanzado mucho en la eficiencia para almacenar los datos, sin embargo casi nada en la forma de cómo codificar el lenguaje hablado. Así, en los medios formales, se sigue usando la intrincada ortografía que intencionalmente complicaron algunos lingüistas desde el siglo 18 (XVIII). Pero, en los medios casuales, se están creando códigos erráticos para el lenguaje escrito; es así que la involución de la ortografía española ya la están haciendo los jovencitos quienes dentro de las redes sociales practican insipientes y mutantes ortografías fonéticas, a pesar de que fuera de las redes escriben para sus profesores con la antigua ortografía, constituyéndose así en "biortograficos" (que no bilingües).

Desde el homo sapiens el lenguaje que ha evolucionado nos ha catapultado a lo que somos hoy. Es decir, los humanos hemos desarrollado las ciencias y las tecnologías provocando una gigantesca adaptación social acumulada, que resultó en cambios que están más allá de toda proporción que individualmente podamos reconocer, incluso hace 1,000 años. Sin embargo, sobre ésta adaptación acumulada ronda la amenaza de la desaceleración por la pobre evolución de los dos idiomas más difundidos como son el inglés y el español.

Así como cientos de formas de medir el tiempo se unificaron con el actual uso horario, o como cientos de formas de medir distancias caducaron cediendo paso al sistema métrico decimal, de igual manera, los casi 8,000 idiomas y sus dialectos, quedarán registrados para los estudios académicos, pero para la cooperación mundial cotidiana tendremos tan sólo dos idiomas, donde uno de ellos será el español con la ortografía fonética.

El aprendizaje del idioma Español 2.1


Los números de estudiantes del idioma español moderno crecen más rápidamente que del inglés, y una de las causas para este veloz incremento es su relativa facilidad para estudiarlo:

TemaEspañol 2.1Inglés
Sonidos2243
Letras2026
Vocales0505
Consonantes1421
.
Sencillez8/106/10
Conjugaciones5/107/10
Ortografía10/105/10
.
Tiempo Básico90 horas300 horas
Tiempo Intermedio200 horas400 horas
Tiempo Avanzado400 horas400 horas
Tiempo Total690 horas1100 horas
Tiempo Idioma Antiguo100 horas90 horas

El menor tiempo de aprendizaje es el factor clave para el acelerado crecimiento del número de estudiantes del español moderno. Por consiguiente, el orden correcto de aprendizaje es primero español y luego inglés para quienes desean conocer ambas lenguas.


El Curso de Español Moderno.

A diferencia de otros profesores que inician mostrándote un alfabeto de español antiguo, yo prefiero iniciar tu aprendizaje del español moderno con estos tres pasos:
1. aprender los 22 sonidos del idioma español, después
2. comprender cómo suenan algunas de las combinaciones, luego
3. escribir estos sonidos usando el alfabeto moderno.


Más información en: 
http://profemaravi.blogspot.pe/2012/07/evolucion-del-espanol-fin-de-qhv-nzxw.html


++++++++++++++

El Alfabeto Español para NiñosThe Spanish Alphabet for Children



*** [PONER IMAGEN DEL NUEVO ALFABETO] ***

EN: The Spanish Alphabet for Kids
SS: 西班牙语儿童字母表

PO: O alfabeto espanhol para crianças
AR: الأبجدية الإسبانية للأطفال
FR: L'alphabet espagnol pour enfants
RU: Испанский алфавит для детей
JA: 子供のためのスペインのアルファベット
AL: Das spanische Alphabet für Kinder
CO: 스페인 알파벳
MAL: Sepanyol Alphabet untuk Kanak-kanak
IT: L'alfabeto spagnolo per i bambini
INDI: बच्चों के लिए स्पेनिश वर्णमाला

INDO: Alfabet Spanyol untuk Anak-anak
TU: Çocuklar için İspanyolca Alfabesi
POL: Hiszpański Alfabet dla dzieci



Antonio Maravi Oyague