Propuesta.
¿Cómo Diseñar la Evolución de la Ortografía?
Resumen de mi respuesta: Los jóvenes asiáticos y latinoamericanos liderarán la evolución de la ortografía de la lengua española. Al simplificar la ortografía, haciéndola más fonémica, se facilitará el aprendizaje del idioma español, permitiendo más tiempo disponible para desarrollar las habilidades de composición.
Resumen del problema: Durante los siglos recientes, a la lengua castellana la han sistematizando con hostiles reglas ortográficas más sus amnésicas excepciones. Esas innecesarias complicaciones son algunas de las causas para que se malgasten cientos de horas en la educación de cada estudiante, y para que en los diálogos no formales proliferen diversos localismos y regionalismos, desde el castellano rioplatense hasta el castellano mexicano. Entonces, ¿para qué continuar sufriendo las tiranías de esas sistematizaciones intrincadas, cuando podemos planificar los cambios a fin de simplificar la ortografía del idioma español?
Resumen de la solución: Hoy podemos ser protagonistas de esta intervención. La simplificación de la ortografía y del alfabeto español, motivará a las personas para que elaboren más escritos en español, concentrándose en el estilo de redacción y con menores preocupaciones en revisar la ortografía o con mínimas distracciones al usar el corrector ortográfico. Incluso, con menos letras en el alfabeto, será necesario un nuevo ordenamiento en los teclados de las pantallas táctiles (clic). Lo anterior generará decrecientes consumos de energías, reducciones en extracciones de materiales y menores cantidades de residuos: la ortografía simplificada es amigable con nuestro planeta.
Además, esta simplificación permitirá que sea más fácil abordar el aprendizaje de la lectura y la escritura del idioma por parte de los no hispanohablantes. De este modo, tanto la masificación mundial como la unidad del castellano estándar estarán aseguradas. Los próximos cursos que se ofertarán a los chinos, los rusos, los indios, los árabes, los brasileños, los japoneses, etc., serán: “Aprenda a Leer el Castellano en un Mes”, y no estarán bromeando.
LA SOLUCIÓN
Los cambios hacia la ortografía fonémica.
La simplificación ortográfica del castellano estándar con base al principio fonémico consiste en que cada sonido vigente debe tener una sola letra que lo represente y que no debe haber grafía que no corresponda a un solo fonema. Es decir, escribir según como se pronuncia el castellano estándar. Las letras que desencajaron con este criterio fonémico y que dificultan el dominio de la ortografía del castellano, son: H, U, G, W, V, Y, R, X, Z, C, Q, K.
Por supuesto que los cambios serán progresivos. Por ello, se usarán dos versiones de la nueva Ortografía Fonémica:
- La versión denominada "Español 2.0" (ver sección anexos) está orientada para los adultos y, en general, para quienes ya dominen el castellano pero que tengan temporales dificultades en la adaptación, y
- La versión "Español 2.1" será preferida por los niños que ya hablan español y por todos los no hispanohablantes quienes van a aprender la lengua castellana.
A continuación, la lista de comparaciones ortográficas entre el Español 2.1 y el español antiguo:
Español antiguo | Español 2.1 | Ejemplos de Español 2.1 |
La Q, V, Z, H, X, K y W son consideradas signos y no como letras del alfabeto. | ||
vida, nuevo, va, ver, través, favor. | La letra “V” es reemplazada por la “B”. | bida, nuebo, ba, ber, trabés, fabor. |
ella, ellos, allí, llevar, belleza. estoy, muy. | El dígrafo “LL” es relevado por la letra “Y”, la cual dejará de representar a la avocal i. | eya, eyos, ayi, yebar, beyesa. estoi, mui. |
gente, imagen, origen, general, gestión, pagina, colegio. | La letra “G” delante de las vocales “e” e “i” será sustituida por la “J”. | jente, imajen, orijen, jeneral, jestion, pajina, colejio. |
sigue, alguien, siguiente, seguir. vergüenza. | La combinación "GU" será sustituida por la letra "G" y la diéresis “¨” dejará de usarse. | sige, algien, sigiente, segir. berguensa. |
ex, existe, próximo; acción, selección, lección. excepto. | Los fonemas representados por "CC", o "XC" o de la letra “X” serán escritos con las letras "CS". | ecs, ecsiste, procsimo; acsion, selecsion, lecsion. ecsepto. |
vez, cabeza, voz, luz, plaza, corazón. | La letra “Z” es sustituida por la letra “S”. | bes, cabesa, bos, lus, plasa, corason. |
que, porque, aunque, quien, aquí, quiero, equipo, aquella; kilo, karate. | La combinación “QU” y la letra "K" serán reemplazadas por la letra“C”. Así, Ca, Ce, Ci, Co, Cu, reemplazarán a Ka, Que, Ke, Qui, Ki, Ko, Ku. | ce, porce, aunce, cien, aci, ciero, ecipo, aceya; cilo, carate. |
mucho, noche, derecho, dicho, fecha, lucha, cebiche, quechua. | La combinación “CH” desaparecerá y su sonido será escrito con el dígrafo “SS”. | musso, nosse, deresso, disso, fessa, lussa, sebisse, cessua. |
ha, había, han, hay, hace, hecho, hoy, he, haber. | La letra “H” será abandonada. | a, abia, an, ase, ai, esso, oi, e, aber. |
escena, descenso, adolescente, descentralizar, consciente, disciplina. | La combinación “SC” delante de las vocales “e” e “i” será relevada por la letra “S”. | esena, desenso, adolesente, desentralisar, consiente, disiplina. |
hacer, entonces, veces, dice, parece, centro, hacia, decir, gracias, servicio. | La grafía “C” delante de las vocales “e” e “i” será canjeada por la “S”. | aser, entonses, beses, dise, parese, sentro, asia, desir, grasias, serbisio. |
razón, reunión; sonrisa, enredar, alrededor, desratizar. | El sonido "rr" será escrito con el dígrafo “RR”, salvo que esté al inicio de la palabra. | rason, reunion; sonrrisa, enrredar, alrrededor, desrratisar. |
sí, si; cómo, como; qué, que; quién, quien; dónde, donde. | Se conservan las tildes diacríticas y discriminatorias que cumplen función semántica. (Tan solo con fines didácticos se usará ésta tilde prosódica " ` "). | sí, si; cómo, como; cé, ce; cién, cien; dónde, donde. |
© Antonio Marabiya. All rights reserved.
El diseño de este cuadro sinóptico se encuentra protegido con todos los derechos reservados de propiedad intelectual.
Entonces, un alfabeto con 20 letras.
Con las simplificaciones ortográficas propuestas en este ensayo, la composición del alfabeto castellano pasará de tener 27 letras, a 20.
* Frecuencias de uso de las 27 letras del alfabeto español antiguo en el siglo 20:
A E O I S R N L D C T U P M G Y B F V H Q J Z X Ñ K W
* Frecuencias de uso de las 20 letras del nuevo alfabeto castellano del siglo 21:
En el "Español 2.1", estas 20 grafías serán suficientes para representar a los 22 sonidos que se usan en el castellano moderno:
Más información sobre los antecedentes de esta reforma ortográfica,
en: profemaravi.blogspot.com.es/2012/07/evolucion-del-espanol-fin-de-qhv-nzxw.html
Antes de pasar a los otros temas, deseo mencionar que con estas 20 letras en el alfabeto, será necesario un nuevo ordenamiento en los teclados de las pantallas táctiles (clic).
Dato: Las 20 palabras más utilizadas del castellano suman un 37% de frecuencia de uso.
Las academias apoyarán esta nueva ortografía fonémica.
No conozco si estas propuestas de simplificar la ortografía y el alfabeto en el castellano estándar sean del agrado de las personas que dirigen las Academias americanas de la lengua española, sin embargo, confío en que ellos estarán muy dispuestos para apoyar a quienes les alivien la gran tarea de hacer evolucionar la ortografía española.
Como dando el ejemplo, los programas líderes en traducciones e interpretaciones, pronto implementarán las opciones de traducir al Español 2.1 (vea el anexo: Secuencia de sustitución).
Quien sea un sincero investigador, considerará que son varias las voces que impulsan la reforma hacia la ortografía fonémica, compruébelo con:
Grafía - /sonido/
01. A - /a/, 02. B - /b/, 03. C - /k/,
04. D - /d/, 05. E - /e/, 06. F - /f/,
07. G - /g/, 08. I - /i/, 09. J - /j/,
10. L - /l/, 11. M - /m/, 12. N - /n/,
13. O - /o/, 14. P - /p/, 15. R - /r/,
16. S - /s/, 17. T - /t/, 18. U - /u/,
19. Y - /y/, 20. Ñ - /ñ/,
Dígrafos: 21. SS - /ch/, 22. RR - /rr/.
En consecuencia, el idioma castellano abandonará siete letras, pero pronto ganará más de mil millones de nuevos "ispanoablantes".
Acotaciones.
- Debo anotar que estas versiones de la reforma ortográfica no se aplicarán a nombres propios antiguos, como apellidos, nombres de países, etc.
- Esta reforma ortográfica es solo para la escritura del castellano estándar, el cual es empleado por el 95% de los hispanohablantes. Las minorías que hablen los dialectos del castellano podrán seguir empleando los fonemas que no son estándares, sin embargo, nada les impedirá escribirlos con este alfabeto simplificado. Por ejemplo, quienes hablen los dialectos en la península ibérica, podrán seguir pronunciando los raros fonemas /θ/ o /ʎ/, pero podrán escribirlos con los grafemas "s" o "y", para concordar con la ortografía fonémica.
- Durante la lectura, el proceso de absorción de información no es critico, y las interrupciones por asuntos ortográficos no tienen impactos severos. Por otro lado, el proceso de redacción es más delicado y no debería ser interrumpido por cuestiones ortográficas, debido a que esas interrupciones causan perjuicios en la composición. En consecuencia, siendo cierto que la lectura es menos agotadora que la redacción, esta reforma ortográfica podría incomodar temporalmente el proceso de la lectura (entre las personas ancianas), pero facilitará permanentemente los procesos de redacción.
Más información sobre los antecedentes de esta reforma ortográfica,
en: profemaravi.blogspot.com.es/2012/07/evolucion-del-espanol-fin-de-qhv-nzxw.html
Frecuencia de uso de las palabras en el castellano del siglo 21.
Dato: Las 20 palabras más utilizadas del castellano suman un 37% de frecuencia de uso.
Orden | Palabra | % | % Acum. |
1
| de |
6,3
| |
2
| la |
4,1
| |
3
| ce |
3,0
| |
4
| el |
3,0
| |
5
| en |
2,7
| |
6
| i |
2,7
| |
7
| a |
2,6
|
24,4
|
8
| los |
1,7
| |
9
| se |
1,3
| |
10
| del |
1,2
| |
11
| las |
1,1
| |
12
| un |
1,1
| 30,8 |
13
| por |
1,0
| |
14
| con |
0,9
| |
15
| no |
0,9
| |
16
| una |
0,8
| |
17
| su |
0,7
| |
18
| para |
0,7
| |
19
| es |
0,6
| |
20
| al |
0,6
|
37,0
|
21
| lo |
0,6
| |
22
| como |
0,5
| |
23
| mas |
0,5
| |
24
| o |
0,4
| |
25
| pero |
0,3
| |
26
| sus |
0,3
| |
27
| le |
0,3
| |
28
| si |
0,2
| |
39
| me |
0,2
| |
30
| ya |
0,2
|
40,5
|
Como se aprecia en este cuadro, tan solo dos palabras de entre las que usamos un 40,5% de las veces, se escribirán con la nueva ortografía fonémica.
Las academias apoyarán esta nueva ortografía fonémica.
No conozco si estas propuestas de simplificar la ortografía y el alfabeto en el castellano estándar sean del agrado de las personas que dirigen las Academias americanas de la lengua española, sin embargo, confío en que ellos estarán muy dispuestos para apoyar a quienes les alivien la gran tarea de hacer evolucionar la ortografía española.
También, confío en que (además de las Academias americanas) la RAE acogerá como suyo e impulsará en todo el mundo esta reforma hacia la ortografía fonémica, siguiendo el ejemplo de Julio Casares Sánchez. De no ser así, la misma RAE echaría por la alcantarilla sus tres siglos de trayectoria y tendrá que soportar el peso de los juicios y las condenas por parte de las nuevas generaciones. Es por ello, que esta vez no habrá alguna arbitraria y terrorífica Real Orden del 25 de abril de 1844, con su "bajo pena de suspensión"; ni grilletes en forma de Prontuario académico alguno, que atenten contra la inevitable evolución de la ortografía castellana.
Como dando el ejemplo, los programas líderes en traducciones e interpretaciones, pronto implementarán las opciones de traducir al Español 2.1 (vea el anexo: Secuencia de sustitución).
Quien sea un sincero investigador, considerará que son varias las voces que impulsan la reforma hacia la ortografía fonémica, compruébelo con:
google.com.mx/search?q=ortografia+alfabeto+simplificar
Una reforma ortografía, más simple y práctica, es posible, es necesaria, es urgente.
Antonio Maravi Oyague
|
Excepto donde se indique lo contrario, el diseño y contenido de esta reforma ortográfica se encuentra autorizado con la licencia Creative Commons 4 International Atribución, No Comercial y No Derivados; CC BY-NC-ND 4.0 (Attribution-NonCommercial-NoDerivatives).
________________________________________________
anexos
________________________________________________
Humor
En el futuro, los jóvenes escribirán sin números romanos, sin mayúsculas iniciales y con el alfabeto simplificado (20 grafemas).
________________________________________________
Secuencia de sustitución usando la función reemplazar del procesador de textos.
Este es el procedimiento para convertir los textos viejos hacia el castellano moderno.
Acotaciones:
En este procedimiento, las sustituciones se hacen de derecha a izquierda.
El signo "_" significa: espacio vacío.
v = b
z = s
_x = _s (caso: xenofobia)
xce = cse (caso: excede)
xci = csi (caso: excite)
x = cs
cc = cs
ge = je
gé = jé
gi = ji
gí = jí
gui = gi
guí = gí
gue = ge
gué = gé
gü = gu
sce = se (caso: escena)
sci = si
ci = si
cí = sí
ce = se
cé = se
ch = ss (sh, en Español 2.0)
h = vacío (apostrofo ', en Español 2.0)
nr = nrr
sr = srr
lr = lrr
que = ce (que = qe, en Español 2.0)
qué = cé
qui = ci (qui = qi, en Español 2.0)
quí = cí
k = c
_y_ = _i_
_y, = _i,
uy_ = ui_ (caso: 1. muy)
uy. = ui.
uy, = ui,
ay_ = ai_ (1. hay, 2. fray)
ay. = ai.
ay, = ai,
oy_ = oi_ (1. hoy, 2. estoy, 3. soy, 4. voy, 5. doy)
oy. = oi.
oy, = oi,
ey_ = ei_ (1. ley, 2. rey)
ey. = ei.
ey, = ei,
ll = y
ión_ = ion_ (para no reemplazar "ón" en dónde, adónde)
ión. = ion.
ión, = ión,
© Antonio Marabiya. All rights reserved.
El diseño de esta secuencia de sustitución se encuentra autirizado con la licencia Creative Commons 4 International, Atribución, No Derivados; CC BY-ND 4.0, (Attribution-NonDerivatives).
________________________________________________
Este programa, tendrá el siguiente modo de conversiones mientras se escribe:
Notas:
En este procedimiento, las sustituciones se hacen de derecha a izquierda.
El signo "_" significa: espacio vacío.
Este procedimiento es de uso gratuito según la licencia CC 4 BY-NC-SA.
© Antonio Marabiya. All rights reserved.
El diseño de esta modalidad de conversiones se encuentra protegido con todos los derechos reservados de propiedad intelectual .
Dentro
del colegio, cada alumno recibe al menos 1,100 horas de clases al año,
de las cuales se emplean para temas de ortografía casi el 3%.
Entre las inconsistencias ortográficas del castellano del siglo XX, destacan los fenómenos de la poligrafía (distintas representaciones gráficas para un mismo fonema) y la polifonía (distintos fonemas representados por una misma letra).
Aquí el listado:
* Poligrafía del fonema /k/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (k, qu, c).
* Poligrafía del fonema /b/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (b, v, w).
* Poligrafía del fonema /g/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (g, gu).
* Poligrafía del fonema /i/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (i, y).
* Poligrafía del fonema /x/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (g, j, x).
* Poligrafía del fonema /s/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (s, c, z).
* Poligrafía del fonema /θ/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (c, z), en minorías no seseantes.
* Polifonía de la letra g: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/x/, /g/).
* Polifonía de la letra c: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/k/, /s/ o /θ/).
* Polifonía de la letra y: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/i/, /j/).
* Polifonía de la letra x: dicha letra representa a 3 fonemas distintos (/k/+/s/, /s/, /x/).
A la existencia de letras que no tienen correspondencia con fonema alguno (h, u mudas), también se pueden añadir otras divergencias antifonográficas entre las que cabe mencionar la heterografía (escritura diferente) de morfemas uniformes (nazco, naces), la composición de fonogramas (ch para /ʧ/ o bien ll para /ʎ/).
La evolución del Castellano fue errática y desordenada por muchos siglos.
A continuación se presentan algunas formas en latín y sus correspondientes en castellano medieval y en español moderno.
conversión | ejemplos | |
_d_ = _de_ _l_ = _la_ _c_ = _ce_ _n_ = _en_ _s_ = _se_ _p_ = _por_ _m_ = _mas_ _f_ = _fue_ _t_ = _este_ | _p_m_c_lo_desee_el_arbol_d_limon_y_f_vendido. = por mas que lo desee el arbol de limon ya fue vendido. | |
_ls_ = _los_ _dl_ = _del_ _d_c_ = _de_ce_ _p_c_ = _por_cé_ _pc_ = _porce_ _cn_ = _con_ _pa_ = _para_ _pe_ = _pero_ _cm_ = _como_ _sn_ = _sin_ _sb_ = _sobre_ _nt_ = _entre_ _cd_ = _cuando_ _ct_ = cuanto_ _st_ = _esta_ _sr_ = _ser_ _td_ = _todo_ _tm_ = _tambien_ _tmp_ = _tiempo_ _ab_ = _abia_ _ds_ = _desde_ _dsp_ = _despues_ _tb_ = _estaba_ _y_ = _ya_ | _ct_tmp_ab_tomado_ds_c_yegó_a_l_casa? = cuánto tiempo abia tomado desde ce yegó a la casa? | |
sii_ = sion_ | desisii = desision; situasii = situasion; atensii = atension; | |
mnt_ = mente_ | espesialmnt = espesialmente; presisamnt = presisamente; finalmnt = finalmente; solamnt = solamente; | |
mint_ = miento_ | mobimint = mobimiento; conosimint = conosimiento; sentimint = sentimiento; calentamint = calentamiento; | |
ldd_ = lidad_ | realdd = realidad; caldd = calidad; fasildd = fasilidad; | |
Notas:
En este procedimiento, las sustituciones se hacen de derecha a izquierda.
El signo "_" significa: espacio vacío.
Este procedimiento es de uso gratuito según la licencia CC 4 BY-NC-SA.
© Antonio Marabiya. All rights reserved.
El diseño de esta modalidad de conversiones se encuentra protegido con todos los derechos reservados de propiedad intelectual .
________________________________________________
Proyección estimada de los millones de hispanohablantes, con la ortografía fonémica,
por cada región en el mundo.
Años | ||||
(sub) continente | 2020 | 2030 | 2040 | 2050 |
Norteamérica | 180 | 200 | 230 | 300 |
Centroamérica | 70 | 75 | 80 | 85 |
Sudamérica | 240 | 280 | 320 | 400 |
Europa | 70 | 100 | 130 | 170 |
Asia | 4 | 100 | 400 | 910 |
África y Oceanía | 6 | 20 | 60 | 150 |
Hispanohablantes:
| 570' | 775' | 1,220' | 2,015' |
________________________________________________
Título:
"Empleamos casi 2,000 horas en temas ortográficos".
Ensayo:
Dentro
del colegio, cada alumno recibe al menos 1,100 horas de clases al año,
de las cuales se emplean para temas de ortografía casi el 3%.
Es
decir, 30 horas al año x 10 años = 300 horas ( ==> x US$3 = $900 de
impuestos gastados en cada alumno para que "domine" la ortografía).
Fuera del colegio, cada estudiante gasta revisando la ortografía de todas sus tareas escolares:
50 horas al año x 10 años = 500 horas por cada alumno escolarizado.
Y,
al agregar las horas que se gastan por asuntos ortográficos durante los
estudios superiores, elaborando textos laborales, etc.,
entonces, en toda nuestra vida, cada uno pierde casi 2,000 horas por los temas ortográficos.
Pero, el 99% de hispanohablantes, al final de sus vidas, no logró memorizar las 995 excepciones a las 50 reglas ortográficas.
________________________________________________
Las inconsistencias ortográficas del español.
Entre las inconsistencias ortográficas del castellano del siglo XX, destacan los fenómenos de la poligrafía (distintas representaciones gráficas para un mismo fonema) y la polifonía (distintos fonemas representados por una misma letra).
Aquí el listado:
* Poligrafía del fonema /k/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (k, qu, c).
* Poligrafía del fonema /b/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (b, v, w).
* Poligrafía del fonema /g/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (g, gu).
* Poligrafía del fonema /i/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (i, y).
* Poligrafía del fonema /x/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (g, j, x).
* Poligrafía del fonema /s/: dicho fonema puede representarse de 3 formas distintas (s, c, z).
* Poligrafía del fonema /θ/: dicho fonema puede representarse de 2 formas distintas (c, z), en minorías no seseantes.
* Polifonía de la letra g: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/x/, /g/).
* Polifonía de la letra c: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/k/, /s/ o /θ/).
* Polifonía de la letra y: dicha letra representa a 2 fonemas distintos (/i/, /j/).
* Polifonía de la letra x: dicha letra representa a 3 fonemas distintos (/k/+/s/, /s/, /x/).
A la existencia de letras que no tienen correspondencia con fonema alguno (h, u mudas), también se pueden añadir otras divergencias antifonográficas entre las que cabe mencionar la heterografía (escritura diferente) de morfemas uniformes (nazco, naces), la composición de fonogramas (ch para /ʧ/ o bien ll para /ʎ/).
________________________________________________
Según esta reforma, el inicio de Cien Años de Soledad tendrá el siguiente aspecto:
español moderno: Español 2.1 | español transitorio: Español 2.0 | español viejo: español 1.0 |
Mussos
años despues, frente al peloton de fusilamiento, el coronel Aureliano
Buendía abia de rrecordar aceya tarde rremota en ce su padre lo yebó a
conoser el ielo. Macondo era entonses una aldea de beinte casas de barro i cañabraba construidas a la oriya de un rrio de aguas diafanas ce se presipitaban por un lesso de piedras pulidas, blancas i enormes como uebos preistoricos. El mundo era tan rresiente ce mussas cosas caresian de nombre, i para mensionarlas abia ce señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marso, una familia de jitanos desarrapados plantaba su carpa serca de la aldea, i con un grande alboroto de pitos i timbales daban a conoser los nuebos inbentos. | Mushos
años despues, frente al peloton de fusilamiento, el coronel Aureliano
Buendía ‘abia de rrecordar aqeya tarde rremota en qe su padre lo yebó a
conoser el ‘ielo. Macondo era entonses una aldea de beinte casas de barro i cañabraba construidas a la oriya de un rrio de aguas diafanas qe se presipitaban por un lesho de piedras pulidas, blancas i enormes como ‘uebos pre’istoricos. El mundo era tan rresiente qe mushas cosas caresian de nombre, i para mensionarlas ‘abia qe señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marso, una familia de jitanos desarrapados plantaba su carpa serca de la aldea, i con un grande alboroto de pitos i timbales daban a conoser los nuebos inbentos. | Muchos
años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano
Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a
conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos. El mundo era tan reciente que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que señalarlas con el dedo. Todos los años, por el mes de marzo, una familia de gitanos desarrapados plantaba su carpa cerca de la aldea, y con un grande alboroto de pitos y timbales daban a conocer los nuevos inventos. |
40 mejoras. | 40 cambios. |
________________________________________________
La evolución del Castellano fue errática y desordenada por muchos siglos.
Latín | Castellano Medieval | Castellano Medio | Castellano siglo 20 | Castellano siglo 21 |
---|---|---|---|---|
tibi cantatis habere cantatum | vos cantades avré cantado | vosotros cantáis abré cantado | ustedes cantan habré cantado | ustedes cantan abré cantado |
A continuación se presentan algunas formas en latín y sus correspondientes en castellano medieval y en español moderno.
Latín | Castellano Medieval | Castellano siglo 20 | Castellano siglo 21 |
---|---|---|---|
acceptare, captare, effectus | acetar, catar, efeto | aceptar, captar, efecto | aseptar, captar, efecto |
et, non | e, et; non, nós | y, e; nosotros | i, e; nosotros |
stabat; habebat; facere, fecisti | estava; avié; fazer, feziste | estaba; había; hacer, hiciste | estaba; abia; aser, isiste |
hominem, mulier, infans | omne, mugier, ifante | hombre, mujer, infante | ombre, mujer, infante |
maneana; nunquam: | maniana; nunqua; coracón | mañana; nunca; corazón | mañana; nunca; corason |
quando, quid, qui (quem), quo modo | quando, que, quem, commo/cuemo | cuándo, qué, quién, cómo | cuándo, cé, cién, cómo |
Fezist estrellas e luna, e el sol pora escalentar, ... | Hiciste estrellas y luna, y el sol para calentar, ... | Isiste estreyas i luna, i el sol para calentar, ... |
________________________________________________
El Español 2.0
La versión denominada "Español 2.0" está orientada para los adultos y, en general, para quienes ya dominan el castellano pero que tengan temporales dificultades en la adaptación.
A continuación, la lista, en catorce bloques, de comparaciones ortográficas entre el Español 2.0 y el español antiguo:español antiguo | Español 2.0 | Ejemplos de Español 2.0 | ||
La Q, V, Z, H, X, K y W son consideradas signos y no como letras del alfabeto. | ||||
vida, nuevo, va, ver, través, todavía, verdad, favor. | La letra “V” es reemplazada por la “B”. | bida, nuebo, ba, ber, trabés, todabia, berdad, fabor. | ||
ella, ellos, allí, llegar, llevar, allá, llamada, belleza, lluvia. | El dígrafo “LL” es relevado por la letra “Y”. | eya, eyos, ayi, yegar, yebar, ayá, yamada, beyesa, yubia. | ||
gente, imagen, origen, general, gestión, región, pagina, colegio. | La letra “G” delante de las vocales “e” e “i” será sustituida por la “J”. | jente, imajen, orijen, jeneral, jestion, rejion, pajina, colejio. | ||
sigue, alguien, siguiente, seguir, conseguir. vergüenza, antigüedad. | La combinación "GU" será sustituida por la letra "G" y la diéresis “¨” dejará de usarse. | sige, algien, sigiente, segir, consegir. berguensa, antiguedad. | ||
ex, existe, próximo, experiencia, sexo, acción, dirección, selección, lección. excepto, exceso. | Los fonemas de la combinación "CC", la "XC" y de la letra “X” serán escritos con las letras "CS". | ecs, ecsiste, procsimo, ecsperiencia, secso, acsion, direcsion, selecsion, lecsion. ecsepto, ecseso. | ||
vez, cabeza, voz, luz, fuerza, zona, diez, plaza, corazón. açúcar, começar. | La letra “Z” (y la “Ç” en el portugués) es sustituida por la letra “S”. | bes, cabesa, bos, lus, fuersa, sona, dies, plasa, corason. asucar, comesar. | ||
que, porque, aunque, quien, aquí, quiero, equipo, aquella; kilo, karate. | La combinación “QU” y la letra "K" serán reemplazadas por el signo “Q”. | qe, porqe, aunqe, qien, aqi, qiero, eqipo, aqeya; qilo, qarate. | ||
mucho, noche, derecho, dicho, fecha, ocho, marcha; cebiche, quechua. | La combinación “CH” desaparecerá y su sonido será escrito con el dígrafo “SH”. | musho, noshe, deresho, disho, fesha, osho, marsha; sebishe, qeshua. | ||
ha, había, han, hay, hace,hecho, hombre, hoy, he, haber, habían, hizo. | La letra “H” será reemplazada por el apóstrofo. | 'a, 'abia, 'an, 'ai, 'ase, 'esho, 'ombre, 'oi, 'e, 'aber, 'abian, 'iso. | ||
escena, descenso, adolescente, susceptible, descentralizar, consciente, disciplina. | La combinación “SC” delante de las vocales “e” e “i” será relevada por la letra “S”. | esena, desenso, adolesente, suseptible, desentralizar, consiente, disiplina. | ||
hacer, entonces, veces, dice, parece, centro, hacia, decir, ciudad, cinco, gracias, servicio. | La grafía “C” delante de las vocales “e” e “i” será canjeada por la “S”. | 'aser, entonses, beses, dise, parese, sentro, 'asia, desir, siudad, sinco, grasias, serbisio. | ||
razón, reunión, sonrisa, enredar, alrededor, desratizar. | El sonido "rr" será escrito con el dígrafo “RR”, salvo que esté al inicio de la palabra. | rason, reunion; sonrrisa, enrredar, alrrededor, desrratisar. | ||
sí, si; cómo, como; qué, que; quién, quien; dónde, donde. | Se conservan las tildes diacríticas y discriminatorias que cumplen función semántica. | sí, si; cómo, como; qé, qe; qién, qien; dónde, donde. | ||
© Antonio Marabiya. All rights reserved.
El diseño de este cuadro sinóptico se encuentra protegido con todos los derechos reservados de propiedad intelectual.
________________________________________________
La simplificación y la reforma de la ortografía del idioma español.
Simplification and reform of the spelling of the Spanish language.
SS: 简化和改革西班牙语的拼写。
PO: Simplificação e reforma da ortografia da língua espanhola.
AR: تبسيط وإصلاح تهجئة اللغة الإسبانية.
IN: स्पैनिश भाषा के स्पेलिंग के सरलीकरण और सुधार
FR: Simplification et réforme de l'orthographe de la langue espagnole.
RU: Упрощение и реформа написание испанского языка.
JA: スペイン語の簡略化とスペルの改革。
AL: Vereinfachung und Reform der Rechtschreibung der spanischen Sprache.
CO: 스페인어의 철자법 단순화 및 개혁.
MAL: Pemudahan dan pembaharuan ejaan bahasa Sepanyol.
IT: Semplificazione e riforma dell'ortografia della lingua spagnola.
INDO: Penyederhanaan dan reformasi pengejaan bahasa Spanyol.
VN: Đơn giản hóa và cải cách chính tả tiếng Tây Ban Nha.
TK: İspanyolca dilinin yazımının sadeleştirilmesi ve reformu.
BE: স্প্যানিশ ভাষার বানান সহজীকরণ এবং সংস্কার।
TA: ลดความซับซ้อนและการปฏิรูปการสะกดของภาษาสเปน
POL: Uproszczenie i reforma pisowni języka hiszpańskiego.
ND: Vereenvoudiging en hervorming van de spelling van de Spaanse taal.
________________________________________________
Etiquetas:
alfabeto, alphabet, aprender, árabes, children, chinos, corrector, escribir, Español, idioma, inglés, kids, letras, mexicanos, niños, ortografía, ortográfico, rusos, simplificar, Spanish
un cambio a un alfabeto fonético debería ocurrir en almenos 5 iteraciones con una iteración cada decada.
ResponderEliminarla primera letra eliminada seria la h aspirada, conservado la "ch"
los siguiente seria eliminar las letras por orden de frecuencia de menor a mayor, pero dejándolas en los digrafos
por ultimo eliminar la "W" y la "X" es discutible ya que cada una tiene un sonido no representado en esos 20 caracteres. al eliminarlas lo que se plantea es que el sonido mas parecido tome su lugar. la verdad es que esa parte no me gusta.
por otro lado la "k" se ve mas bonita que la "q"... tambien me gusta mas como se ve la "v" que la "b"
La letra "x" representa a dos sonidos: a la "c" seguida de la "s".
EliminarY como las letras c y s son suficientes, la "x" sobra en la nueva ortografía fonológica.
En este ensayo, la estética es superada por la practicidad. Los no hispanohablantes suelen confundir la letra "v" con la "u", entonces, se determinó que la letra "b" sustituya en todos los casos a la letra "v".
EliminarNo estoy tan de acuerdo con la afirmación «Debo anotar que estas versiones de la reforma ortográfica no se aplicarán a nombres propios antiguos, como *apellidos*, nombres de países, etc.»... recordemos que Cervantes firmaba "Cerbantes".
EliminarEn España creo que la "z" habría que conservarla, porque no pronunciamos "corason", eso sí, sería bueno ponerla también para palabras que tienen "ci" y "ce", quedarían como "zeniza", "zielo".
ResponderEliminarLa ch de cambiarla por ss eso será solo para Latinoamérica. Todo este trabajo solo es aplicable a la fonetica latinoericana.
EliminarEis uma prova que o AVKD é uma proposta madura, bem pensada e com futuro. Esta é uma versão vem pobre, sem arte, sem lado estético, sem economia para uma proposta que se pretende, em especial para as línguas latinas e europeias mas com alcance para todas as línguas indo-europeias.
ResponderEliminarwww.avkd.blogtok.com
En este ensayo, la estética es superada por la practicidad. Los no hispanohablantes suelen confundir la letra "v" con la "u", entonces, se determinó que la letra "b" sustituya en todos los casos a la letra "v".
ResponderEliminarÉ um tremendo erro. V de vulva jamais pode desaparecer apesar do B ser um par de mamas.
Me gusto la forma tan estudiada en que la tiene el profesor, pero para uso práctico, tendría que pasar por lo menos un siglo para que funcione. No me gusta, la ortografía actual tiene muchos desafíos para quien le guste el desafío, el aprendizaje y la cultura, esta buena con todo respeto para la gente que no le interesa progresar ni tiene hambre de mejorar.
ResponderEliminarInspirador comentario Patricia Elena
EliminarInteresante, pero la supresion de la "Z" en España es inasumible. Usamos la "Z" miles de veces al dia. Del resto casi todo de acuerdo. El castellano es un latin hablado por vascos y en la lengua originaria de ellos, el euskera la Z está en muchísimas palabras
ResponderEliminar¿Cómo se diferenciará ahí de hay? Gracias por responder.
ResponderEliminarComo se diferencia hay (de haber) a ay (de dolor)?
ResponderEliminarHabrán más homónimos?
ResponderEliminarYa que "h" y "q" dejan de usarse propongo:
ResponderEliminarch = h ej: muchos = muhos
rr = q perros = peqos
Así tendríamos un símbolo por cada sonido.
Saludos.